おはようございます。
先日の山田猛司先生の名変研修。
登記インターネット92号の須藤論文が誤字・俗字・旧字関係の資料を詳しく載せている、と教えていただきました。
で、早速、事務所の登記秘書で原典を閲覧。
すごい…。
こういうのを新人研修でやればいいのに、と勝手に思いました。
須藤先生は、論文当時、青森地方法務局の総務登記官という役職にあられたようです。
全部で57ページの論文なので、まだ読了はしておりませんが、原典に当たることができる方は読んだほうがいいと思いました。
というか、先輩方はこれをお読みになられていたり、同じような論文・記事を読まれていたのかと思うと、我彼の差に愕然といたします。
少しでも追いつけ追い越せです。
突然ですが、次の字について更正を要するか否か、おわかりになるでしょうか。
私は、誤字・俗字・正字一覧を見ながら「たぶんこうだろう」といった感覚を拭いきれずに実務にあたっていましたが、同論文には具体例と考え方を挙げながら書かれています。
総 と 總
徳 と 德
ヱ と エ
栄 と 榮
沢 と 澤
島 と 嶋
舘 と 館
登記申請は一字違えばとおりません。
そのため、司法書士は「そんなとこ拘るなよ」というところに拘ります。
拘らざるを得ないのです。
きっと役立つ論文が他にもあるはず・・・そう思うだけでワクワクします。
事務所勤務経験のない私には、公開されている先人の知識の蓄積が宝物に思えます。
精進精進\(^o^)/